這位朋友雖然年紀不小,但身手依然敏捷。每次上場,動作乾淨俐落,反應極快,發球和接球都充滿節奏感。看他打球,就像在欣賞一場有節奏的表演——不誇張、但極具美感。
Although this friend is not young, his movements remain swift and agile. Every time he steps onto the court, his strokes are clean and precise, his reactions quick, and his serves and returns full of rhythm. Watching him play feels like enjoying a performance—subtle, yet full of grace.
他最大的特點是「沉得住氣」。無論比分領先或落後,臉上總是一副淡定神情,不慌不亂。這份穩定的心理素質,使他在緊張的比賽中常能逆轉取勝。
His most admirable quality is his composure. Whether he’s leading or trailing, his expression remains calm and focused. This mental steadiness often allows him to turn the tide and win even in tense matches.
休息時,他也樂於分享自己的經驗,從如何調整步法、控制拍角,到如何判斷對手旋轉,都講得條理分明、耐心十足。對於新手或年長球友,他總是願意給予鼓勵,讓人感到溫暖又尊重。
During breaks, he enjoys sharing his experience — from adjusting footwork and controlling racket angles to reading the opponent’s spin. He explains everything clearly and patiently. He’s always encouraging, especially toward beginners and senior players, earning everyone’s respect and affection.
打完球後,他常笑著說:「輸贏沒什麼,打得開心最重要。」這句話聽起來平淡,卻是他多年打球的真實體會。
After games, he often smiles and says, “Winning or losing doesn’t matter; enjoying the game does.” Simple words, yet they reflect his true attitude built over years of playing.
在我們的球友圈中,他不僅是一位實力派球員,更像是一股穩定的力量,讓大家在競爭中保持友誼,在運動中找到樂趣。
In our ping pong circle, he’s not only a skillful player but also a steady, grounding presence. He reminds us that friendship and joy matter just as much as competition.
No comments:
Post a Comment